Taro

Taro

Taro   個人 個人

 

英語

所在地 : 東京都

対応地域 : 日本

公開実績数  0 件

評価  18 件

point point point point point 評価詳細を見る

■ プロフィール・経歴

海外で2つの国際機関で勤務した経験があります。また、長年にわたり、社内で英検1級合格者やTOEIC満点者のスタッフを使って翻訳(英文和訳、和文英訳)をしてまいりました。

  • トップ
  • 実績
  • ブログ

迅速かつ丁寧な翻訳を心掛けています。英語と日本語の違いや想定読者の理解度に留意した上で、原文の意味を正確に伝える訳にいたします。

 

※お見積依頼はログイン後に出来ます。ログインはこちら

 

18件中、11-15件を表示

  •   1234

Taroの評価

評価
point point point point point
投稿者ID
:4
投稿日
:2012-06-07

とても満足のいく翻訳をしていただき本当にありがとうございました! 正確で端的、ライティング力もある素晴らしい翻訳者さんだと思います。またぜひよろしくお願いいたします。

評価
point point point point point
投稿者ID
:4
投稿日
:2012-04-30

迅速で正確な翻訳をありがとうございました!

評価
point point point point point
投稿者ID
:4
投稿日
:2012-03-15

映画関連の日英翻訳を依頼しましたが、迅速にとても素晴らしい翻訳をして頂きました。また機会がございましたら宜しくお願い致します。

評価
point point point point point
投稿者ID
:4
投稿日
:2012-03-07

チラシの日英翻訳を依頼しました。素晴らしいネイティブレベルの翻訳でした。急な納期にも迅速に対応して頂き本当にありがとうございました!

評価
point point point point point
投稿者ID
:4
投稿日
:2012-02-23

日英翻訳を頼みましたが、原文の雰囲気をうまく表現していただき本当にありがとうございました。またぜひお願いいたします。

18件中、11-15件を表示

  •   1234


  • 会員ログイン
  • 新規会員登録 お仕事を依頼される方(無料登録)
  • 新規会員登録 翻訳・通訳者の方(無料登録)
  • ご利用ガイド
  • よくある質問Q&A
  • お問い合わせ
  • 料金について
  • 実績の検索

通訳・翻訳ランキング

Taro
評価:5.0   point5
初夏
評価:5.0   point5
NP
評価:5.0   point5
4. Miho
評価:5.0   point5
5. yolad
評価:5.0   point5
  • 世界の通訳翻訳者のブログ
  • お支払方法
SSL グローバルサインのサイトシール

「スマートラング翻訳通訳」では
SSL電子証明書を使用し
通信内容を保護しております。

テレコムクレジット