Orchid77

Orchid77

Orchid77   個人 個人

 

英語

所在地 : 宮崎県

対応地域 : 日本 / アメリカ / イギリス / イタリア / オーストラリア / オーストリア / カナダ / 韓国 / シンガポール / スイス / スウェーデン / 台湾 / デンマーク / ドイツ / フランス / 香港

公開実績数  0 件

評価  0 件

point point point point point 評価詳細を見る

■ プロフィール・経歴

逐次通訳・ウィスパリング(日本語⇔英語)

2019年6月 ERP説明会&トレーニング逐次通訳
2018年12月-2019年5月 逐次通訳(三者間電話通訳)
貿易会社代表(消費者商品)と生産メーカー代表の独占販売契約
2018年1月-3月 外資系ホテル逐次通訳(顧客)電話通訳
2017年10月 生理学医学学会(幕張メッセ)案内通訳
2016年10月 ワイン生産者・輸出担当者と代理店との商談逐次通訳
2015年10月-11月     政府系機関プロジェクト/イベント通訳
2014年 外資系製薬会社 社内グローバルITプロジェクト通訳
2012年 外資系半導体企業 マーケティング通訳
2008年 外資系ITコンサルティング企業 金融プロジェクト通訳
2007年 政府機関(省庁)国際会議プロジェクト通訳
2007年 外資系コンサルティング企業 社内会議逐次通訳 電話通訳
2006年-2008年 外資系教育機関  社内逐次通訳全般、社内会議、取引先海外、電話 会議通訳
2002年-2004年 外資系通信企業(シンガポール)テクニカル逐次通訳 電話通訳 
2001年-2002年 外資系ソフトウェア企業 テクニカル逐次通訳 電話通訳




翻訳(日本語⇔英語)


2016年10月 ワイン代理店営業部付翻訳アドミ
2015年10月-11月 外国政府系機関プロジェクト翻訳
2015年 フリーランス翻訳 (ビジネス実務全般、化粧品カタログ、HP、安全 衛生法規、医療(皮膚病症状説明)、治験、市公式ガイドブック(神 戸市)、農林水産省FB、オーストラリア語学学校パンフレット、EC サイト商品説明等)
2014年 外資系製薬企業 社内ITプロジェクト翻訳
2012年 外資系半導体企業研究開発翻訳
2010年 外資系自動車 プレゼン資料翻訳 ビジネス翻訳 
2008年 外資系ITコンサルティング 金融プロジェクト翻訳・翻訳チェック(英語→日本語)
2007年 政府機関(省庁) 国際会議プロジェクト翻訳全般
2007年 国立大学国際会議シンポジウム プレスリリース執筆翻訳
2007年 外資系コンサルティング企業 会議議

  • トップ
  • 実績
  • ブログ

ビジネス実務経験(法人営業、マーケティング、銀行、教育、製造業)を強みとし、状況に沿った正確かつ分かり易い訳出を心がけています。

通訳では様々なアクセントやバックグラウンドを理解し、実務的な理解に基づいた安定したサービスを提供致します。

九州だけでなく、東京・大阪・地方・海外他に対応しています。

【通訳実績】ビジネス全般、ファイナンス、商談、経営、システムプロジェクト、技術通訳、展示会、プロジェクト、観光、法務、アテンド、ビジネスサポート

短時間やちょっとした通訳でもお気軽にお問合せください。

 

※お見積依頼はログイン後に出来ます。ログインはこちら

 


 

Orchid77のブログ

 

 

※「Orchid77」のブログは登録されていません。

 

 



  • 会員ログイン
  • 新規会員登録 お仕事を依頼される方(無料登録)
  • 新規会員登録 翻訳・通訳者の方(無料登録)
  • ご利用ガイド
  • よくある質問Q&A
  • お問い合わせ
  • 料金について
  • 実績の検索

通訳・翻訳ランキング

Taro
評価:5.0   point5
初夏
評価:5.0   point5
NP
評価:5.0   point5
4. Miho
評価:5.0   point5
5. yolad
評価:5.0   point5
  • 世界の通訳翻訳者のブログ
  • お支払方法
SSL グローバルサインのサイトシール

「スマートラング翻訳通訳」では
SSL電子証明書を使用し
通信内容を保護しております。

テレコムクレジット