NP

NP

NP   個人 個人

 

英語 / フランス語

所在地 : 海外

対応地域 : フランス

公開実績数  0 件

評価  11 件

point point point point point 評価詳細を見る

■ プロフィール・経歴

大学で仏語を学んだ後、バベル仏語翻訳通信講座終了、社内翻訳者をへてフリーランスとなりました。

翻訳経験分野は一般文書から契約書、報告書、プレスリリース、観光、自動車、機械、食品、化粧品、健康食品、税関資料、映像ドキュメンタリー、映画字幕、フランス系高級ブランド、ウェブサイト翻訳、映画祭翻訳、インタビュー翻訳など。

通訳はメゾンエオブジェ展示会通訳と販売、商談通訳、レセプション通訳、美容院同行、工場内研修生通訳、観光案内、など

  • トップ
  • 実績
  • ブログ

日仏翻訳はネイティブチェックを入れて納品いたします。

翻訳通訳以外にもフランス旅行などの際の
チケット手配、ホテル予約代行なども賜ります。

ひとりひとりのニーズに応えられるよう努力いたしますので
お気軽にお問い合わせください。

 

※お見積依頼はログイン後に出来ます。ログインはこちら

 

IDネーム NP
事業区分 個人
所在地 海外
対応言語 英語 / フランス語
対応分野 一般 / ビジネス / 法務・特許 / メディア / 芸術・文化 / 映画 / ファッション / 環境・エネルギー / 映像翻訳 / テープ起こし / 商談通訳 / アテンド通訳 / 放送通訳 / ネイティブチェック
対応地域 フランス

NPの新着ブログ

一覧を見る

パリの年の瀬

 毎年恒例のシャンゼリゼのイルミネーションを見に行ってきました。

毎年小さな豆球が街路樹に沢山飾り付けられていますが

今年は趣向を変えてか、近未来的な?円盤のイルミネーションでした。

個人的には別の場所にあった下の写真の白いイルミネーションが気に入りました。

現在は夜でも気温が低すぎず、ユーロ安で観光にはぴったりです。

 

2012年も皆様にとって飛躍の年になりますように。

投稿日 : 
2011-12-30

年末年始、気を引き締めて...

先日、 在住数年目にして初めて(多分)盗難に遭いそうになってしまいました。後ろから開いたショルダーバッグの中身を盗まれそうになるも危機一髪、連れが追い払ってくれて事なきを得ました。パリで日本人観光客の方を見るたび私の方がヒヤヒヤする思いをしているのですがまさか自分も狙われたとは、いくら慣れた場所とはいえ油断禁物ですね。

パリに来る皆さん、バッグはファスナーを閉めて前で持つようにしてくださいね。

投稿日 : 
2011-12-19

クリスマスの雰囲気

 クリスマスが近づいてきました。街の至る所ではクリスマスのデコレーション。一足早く、セールも開催され街中がにぎやかな雰囲気に包まれます。

パリ郊外の小さなクリスマス村一帯には白い雪をまとったツリー。子供も楽しめるマリオネット。日本ではあまり馴染みが深くないかもしれませんがキリストの生誕シーンを手のひらに乗るほどの小さな人形で再現するクレッシュという飾りがありました。長い冬のうち、一番綺麗な季節が今です。

 

投稿日 : 
2011-12-10

NPの新着実績

一覧を見る

 

 

※「NP」の実績は登録されていません。

 

 



  • 会員ログイン
  • 新規会員登録 お仕事を依頼される方(無料登録)
  • 新規会員登録 翻訳・通訳者の方(無料登録)
  • ご利用ガイド
  • よくある質問Q&A
  • お問い合わせ
  • 料金について
  • 実績の検索

通訳・翻訳ランキング

Taro
評価:5.0   point5
初夏
評価:5.0   point5
NP
評価:5.0   point5
4. Miho
評価:5.0   point5
5. yolad
評価:5.0   point5
  • 世界の通訳翻訳者のブログ
  • お支払方法
SSL グローバルサインのサイトシール

「スマートラング翻訳通訳」では
SSL電子証明書を使用し
通信内容を保護しております。

テレコムクレジット