日仏翻訳はネイティブチェックを入れて納品いたします。
翻訳通訳以外にもフランス旅行などの際の
チケット手配、ホテル予約代行なども賜ります。
ひとりひとりのニーズに応えられるよう努力いたしますので
お気軽にお問い合わせください。
※お見積依頼はログイン後に出来ます。ログインはこちら
毎年恒例のシャンゼリゼのイルミネーションを見に行ってきました。
毎年小さな豆球が街路樹に沢山飾り付けられていますが
今年は趣向を変えてか、近未来的な?円盤のイルミネーションでした。
個人的には別の場所にあった下の写真の白いイルミネーションが気に入りました。
現在は夜でも気温が低すぎず、ユーロ安で観光にはぴったりです。
2012年も皆様にとって飛躍の年になりますように。
先日、 在住数年目にして初めて(多分)盗難に遭いそうになってしまいました。後ろから開いたショルダーバッグの中身を盗まれそうになるも危機一髪、連れが追い払ってくれて事なきを得ました。パリで日本人観光客の方を見るたび私の方がヒヤヒヤする思いをしているのですがまさか自分も狙われたとは、いくら慣れた場所とはいえ油断禁物ですね。
パリに来る皆さん、バッグはファスナーを閉めて前で持つようにしてくださいね。
クリスマスが近づいてきました。街の至る所ではクリスマスのデコレーション。一足早く、セールも開催され街中がにぎやかな雰囲気に包まれます。
パリ郊外の小さなクリスマス村一帯には白い雪をまとったツリー。子供も楽しめるマリオネット。日本ではあまり馴染みが深くないかもしれませんがキリストの生誕シーンを手のひらに乗るほどの小さな人形で再現するクレッシュという飾りがありました。長い冬のうち、一番綺麗な季節が今です。
前回は飛行機に乗った記事を書いたわけですが目的地は日本!
日本へ帰るたびに生まれ育った国の美しさを感じられずにはいられません。とりわけ現代では失われつつある生活様式、昔ながらの建築、それを彩る素朴な自然美。西洋での生活を送っている私は、異邦人の目で日本の文化を再確認してしまいます。逆に残念と思うのは日本の西洋化。日本は盲目的に西洋化の道を辿るのでなく古来から受け継いだ和の美の価値を見直し、保存し、発展させてゆくことが必須であると強く思います。
言葉においてもそうですが、カタカナなど外来語を安易に取り入れるよりもまず美しい日本語を大切にする心を忘れないでいたいです。それが翻訳をする際の私の信条でもあります。
こちらはタイトルどおり、空港のサロン。
飛行機の旅の前のひととき。長丁場のフライトを忘れさせてくれるような空間です。
快適なこのサロンではスナックやサンドイッチなどいただきました。どれも美味しいけれどお勧めは写真手前の黒い大きなお鍋で暖められている野菜スープ。体が喜んでいる気がします。
そしてもうひとつ、ほんの少しだけいただこうと思っていたシャンパンも素晴らしくておかわりをしてしまいました。