大学時代に専攻で大好きだったコミュニケーション学は人と人同士、又は人と社会/国がいかに意思疎通をとるかという学問でした。翻訳通訳は、言語を乗り越えて人同士お互いがどう分かり合えるかということを問われる仕事なのだと思います。
8年間の在米経験を活かして、自分の言語力とコミュニケーション力で皆様のお手伝いをできたらと考えています。分かりやすい文章を心がけます。
大学卒業後は「外国人」のあまり住まない町で、つまりネイティブとだけ一緒に働いてきました。現地のニュアンスや、言葉の裏に隠れたアメリカを読むのは得意です。
日英翻訳に関してはネイティブチェックを入れます。
アメリカ文化に基づいたビジネス文章など一般翻訳はもちろんのこと、個人的に若い頃からずっと興味のあるものは、音楽、映画などの芸術です。また、社会やメディアはコミュニケーション学の一部だったので、得意です。
よろしくお願いいたします。
※お見積依頼はログイン後に出来ます。ログインはこちら