翻訳・通訳者の実績の検索

検索条件クリア

予算

分野

言語

※言語のみ複数選択が可能です。
(windowsは「Ctrlキー」、macは「commandキー」を押しながら項目をクリックしてください。)

フリーワード

※会社名、実績タイトルなどのキーワードから検索いただけます。


【翻訳・通訳者の実績】 検索結果 (実績の数が多い)

36件中、31-35件を表示

  •   12345678

並び変え:  新着順 |  評価が高い |  実績の数が多い |  更新順

Kenny   個人 個人

公開実績多数

ドラマ

スウェーデンのテレビ局が製作した約2時間のドラマに字幕を付けるにあたって、その下訳を行いました。

分野 : 
映画
予算 : 
5万円~10万円
言語 : 
スウェーデン語

seeyou   個人 個人

日⇔中翻訳・通訳実績一覧

・ビジネス文書(契約書、給与明細、源泉徴収票、応募資料等)の翻訳 ・市役所国際交流委員会の通訳・翻訳者ボランティアとして、イベント資料の翻訳 、イベント開催の際の通訳 ・「日本型ハイブリッド経営」(元小松社長 安西 暁様著)を中国語に翻訳中(中国で出版予定) ・中国側友人の小説を日本語に試訳中 ・外国人居住者宛ての手紙や掲示文書などの翻訳 ・外国人居住者の入居や退去手続の際の同席通訳 ・外国人向けの在日生活及び防災オリエンテーションや国際交流イベントでの通訳 ・資生…

分野 : 
ビジネス
予算 : 
5000円~1万円
言語 : 
中国語

seeyou   個人 個人

お客様は、王様なのか神様なのか

元小松社長の日本語著作を中国語に翻訳しております。 下記は一段落です。 日本語原文:   お客様は、王様なのか、神様なのか  …対等の出資比率の合弁会社で初めて、日米間での本音の率直な議論が始まったのだった。中には、無意味な議論もあったが、大半がなるほどという部分があった。アメリカならではの意見に触れる機会も多くなった。お客様が王様か、神様かというのもそうだ。日本では時に神様と気楽に奉るが、彼らは、顧客は王様だという。彼らの宗教観からすれば、神様には反抗できな…

分野 : 
ビジネス
予算 : 
5000円以下
言語 : 
中国語

qiushi   個人 個人

日本語ー中国語

行政書士事務所からの依頼(10案件ほど)で、中国からの証明書や説明書などの翻訳をしました。

分野 : 
法務・特許
予算 : 
5000円~1万円
言語 : 
中国語

k. upton   個人 個人

インドの医療観光市場とその将来展望について A4約90ページ

(翻訳した物の一部です) 4.1 Rising Value of Indian Currency The Primary benefit in opting for medical treat in countries like India, Thailand, is that the medical tourists get to save huge amount compared the other medical tourism destinations in the world. This saving are due to two reasons, first is the increasing cost of treatment in home countries and second stands for the savings resulting from cost differentials. The cost differential, mainly for India i…

分野 : 
医療・薬品
予算 : 
10万円~20万円
言語 : 
英語

36件中、31-35件を表示

  •   12345678


  • 会員ログイン
  • 新規会員登録 お仕事を依頼される方(無料登録)
  • 新規会員登録 翻訳・通訳者の方(無料登録)
  • ご利用ガイド
  • よくある質問Q&A
  • お問い合わせ
  • 料金について
  • 実績の検索

通訳・翻訳ランキング

Taro
評価:5.0   point5
初夏
評価:5.0   point5
NP
評価:5.0   point5
4. Miho
評価:5.0   point5
5. yolad
評価:5.0   point5
  • 世界の通訳翻訳者のブログ
  • お支払方法
SSL グローバルサインのサイトシール

「スマートラング翻訳通訳」では
SSL電子証明書を使用し
通信内容を保護しております。

テレコムクレジット