NP

NP

NP   個人 個人

 

英語 / フランス語

所在地 : 海外

対応地域 : フランス

公開実績数  0 件

評価  12 件

point point point point point 評価詳細を見る

■ プロフィール・経歴

大学で仏語を学んだ後、バベル仏語翻訳通信講座終了、社内翻訳者をへてフリーランスとなりました。

翻訳経験分野は一般文書から契約書、報告書、プレスリリース、観光、自動車、機械、食品、化粧品、健康食品、税関資料、映像ドキュメンタリー、映画字幕、フランス系高級ブランド、ウェブサイト翻訳、映画祭翻訳、インタビュー翻訳など。

通訳はメゾンエオブジェ展示会通訳と販売、商談通訳、レセプション通訳、美容院同行、工場内研修生通訳、観光案内、など

  • トップ
  • 実績
  • ブログ

日仏翻訳はネイティブチェックを入れて納品いたします。

翻訳通訳以外にもフランス旅行などの際の
チケット手配、ホテル予約代行なども賜ります。

ひとりひとりのニーズに応えられるよう努力いたしますので
お気軽にお問い合わせください。

 

※お見積依頼はログイン後に出来ます。ログインはこちら

 


NPのブログ

一覧を見る

週末のパリ散歩

 こんにちは。先週末は友人家族とパリで過ごしました。            


待ち合わせは写真1のオペラで。このオペラ、いかにもフランス的な建築ですが実はこの界隈は日本企業や日本食料店などが多いパリの日本人街とも言われる場所です。皆でぶらぶらと歩いて適当にカフェへ入り、手作りアイスをいただきました。パリには星の数ほどカフェがありますが、私のカフェの楽しみは、店ごとに違うインテリア観察。チャーミングなボーイさん達もカフェで過ごす時間に華を与えてくれます。


カフェを出てからはチュイルリー公園のほうへ移動。この公園からはルーブル美術館が見えます。ここでのお気に入りの場所は写真3。こうして池の前のベンチに座ると歩きつかれた足を癒してくれると同時に、オベリスクと凱旋門が同時に鑑賞できるからです。それから歩いているとふと空から何か落ちてきました。なんだろうと思ったらマロニエの木から落ちた栗。この日は9月にはめずらしく暑い夏日でしたが、深まる秋の気配を感じた瞬間でした。

ブログ投稿日 : 
2011-09-18


  • 会員ログイン
  • 新規会員登録 お仕事を依頼される方(無料登録)
  • 新規会員登録 翻訳・通訳者の方(無料登録)
  • ご利用ガイド
  • よくある質問Q&A
  • お問い合わせ
  • 料金について
  • 実績の検索

通訳・翻訳ランキング

Taro
評価:5.0   point5
初夏
評価:5.0   point5
NP
評価:5.0   point5
4. Miho
評価:5.0   point5
5. yolad
評価:5.0   point5
  • 世界の通訳翻訳者のブログ
  • お支払方法
SSL グローバルサインのサイトシール

「スマートラング翻訳通訳」では
SSL電子証明書を使用し
通信内容を保護しております。

テレコムクレジット